ZODIAC LOCAL
Vremea in Iasi

Acum: 3 °C

Vremea in Iasi Astazi:  Max: 6 °C
 Min:  1 °C

Maine:  Max: 6 °C
 Min:  -2 °C

CURS VALUTAR
 

1 = LEI

 

VIATA IN IASI

CULTURA
07-06-2013, ora 11:06

Festivalul International de Literatura si Traducere Iasi: Laureata Nobel Herta MULLER vine la Iasi in luna octombrie

Articol de Alexandra Stefanescu

Muzeul Literaturii Romane din Iasi a gazduit joi, 6 iunie, de la ora 11.00, in Galeriile Pod Pogor, evenimentul de lansare oficiala a Festivalului International de Literatura si Traducere Iasi (FILIT). Au participat numeroase personalitati ale vietii publice iesene - directori de institutii de cultura, educatie, media.

Cu acest prilej, au fost prezentate, in premiera, o parte dintre numele care au acceptat deja invitatia FILIT, intre care Laureata Premiului Nobel pentru Literatura pentru anul 2009, Herta MULLER, alaturi de scriitorul maghiar Attila BARTIS, scriitorul suedez Aris FIORETOS, scriitorul bulgar Georgi GOSPODINOV, precum si scriitorul austriac Jan KONEFFKE. Totodata, vor fi prezenti la Iasi, in luna octombrie, prozatorii romani Gabriela ADAMESTEANU, Stefan AGOPIAN, Petru CIMPOESU, Filip FLORIAN, Florina ILIS, Varujan VOSGANIAN, poetii Emil BRUMARU, Mircea DINESCU si Ion MURESAN.

La lansarea FILIT a fost prezent Presedintele Consiliului Judetean Iasi, domnul Cristian ADOMNITEI, care a motivat decizia institutiei de a-si asuma, prin Muzeul Literaturii Romane din Iasi, finantarea acestui proiect.

Festivalul International de Literatura si Traducere este raspunsul pe care Consiliul Judetean Iasi, prin Muzeul Literaturii Romane, il ofera Iasului la nevoia acestuia de a avea parte de evenimente cu anvergura nationala si internationala, capabile sa consacre orasul nostru din punct de vedere al deschiderii catre valorile universale ale culturii. Un festival de marime europeana necesita resurse, iar pentru a obtine venituri de pe urma culturii, mai intai trebuie sa investesti. Acest Festival va fi ceea ce are nevoie orasul nostru pentru a se identifica si pentru a se particulariza din punct de vedere cultural: daca orasul Cluj s-a consacrat prin Festivalul International de Film Transilvania, Sibiul s-a consacrat prin Festivalul International de Teatru, iar Bucurestiul este un efervescent centru cultural si muzical, Iasul se va particulariza prin Festivalul International de Literatura si Traducere”, a declarat Cristian ADOMNITEI.

Directorul Muzeului Literaturii Romane din Iasi si manager al FILIT, scriitorul Dan LUNGU, a prezentat strategia evenimentului.

Dincolo de bucuria de a fi impreuna la evenimentul de lansare, realizez ca asteptarile sunt enorme. Ceea ce ne propunem este sa organizam la Iasi un festival asa cum am vazut in Europa. De fiecare data cand mergeam cu bucurie in strainatate, invitat fiind la festivaluri impreuna cu Lucian Dan Teodorovici si cu Florin Lazarescu, ne intorceam la Iasi cu o tristete. Aceasta era legata intocmai de lipsa unor asemenea intalniri de amploare. Consider ca Iasul trebuie sa ajunga, in sfarsit, macar la inaltimea propriului trecut. Iasul merita acest festival pentru vitalitatea sa editoriala si, nu in ultimul rand, literara.”

Echipa FILIT se afla permanent in contact cu autori, editori, agenti literari pentru ca evenimentul de la Iasi sa beneficieze de prezenta unora dintre cele mai importante nume ale literaturii mondiale si romane.

Fiind un eveniment dedicat intregii industrii editoriale nationale si internationale, la FILIT vor fi invitati editori, traducatori, jurnalisti, critici literari, directori de festivaluri.

Din randul traducatorilor, si-au anuntat deja participarea Ernest WICHNER (limba germana), Jan WILLEM BOS (limba olandeza), Steinar LONE (limba norvegiana), Jan CORNELIUS (limba germana), Ileana M. POP (limba italiana), Laure HINCKEL (limba franceza).

La FILIT vor mai veni John O’BRIEN– Dalkey Archive Press (SUA) si Hans RUPRECHT, director al Literaturfestival Leukerbad (Elvetia).

Dincolo de intalnirea autorilor cu publicul, Iasul va deveni o scena de dialog pentru scriitori de nationalitati, varste si orientari literare diferite, precum si una destinata contactelor profesionale intre industria editoriala din Romania si cea mondiala.

FILIT se doreste a fi un spatiu deschis de dialog nu doar pentru pasionatii de lectura ieseni, ci pentru intreaga zona de Nord-Est a tarii. Publicul interesat de evenimentele FILIT va avea la dispozitie transport gratuit asigurat de organizatori (tur-retur) din Botosani, Suceava, Neamt, Bacau si Vaslui. De asemenea, va fi asigurat si transportul amatorilor de literatura din Bucuresti.

Proiectul FILIT cuprinde editarea a doua antologii, in limba engleza, care vor reuni texte ale prozatorilor si poetilor ieseni. Selectia textelor este realizata de criticii literari Doris Mironescu (poezie) si Antonio Patras (proza), iar traducerea ii apartine lui Alistair Ian Blyth (a tradus in limba engleza autori romani precum Dumitru Tepeneag, Gellu Naum, Filip Florian etc.).

Foto: laviniastan.wordpress.com

     
Urmareste CronicadeIasi pe FACEBOOK!
 
Comentarii (1)  
BrettTit,  19.07.2017 18:09

wh0cd592078 elocon topical cream

   
Comentariul tau:
 

Toate campurile sunt obligatorii