ZODIAC LOCAL
Vremea in Iasi

Acum: 3 °C

Vremea in Iasi Astazi:  Max: 6 °C
 Min:  1 °C

Maine:  Max: 6 °C
 Min:  -2 °C

CURS VALUTAR
 

1 = LEI

 

STIRI LOCALE

CULTURA
17-08-2015, ora 09:25

Primii traducatori straini au sosit in Rezidentele FILIT

Articol de Madalina Irimia
Editia a doua a programului „Rezidentele FILIT pentru traducatori straini” a debutat la inceputul lunii august. Primii traducatorii straini, beneficiari ai rezidentelor de traducere oferite in cadrul Festivalului International de Literatura si Traducere Iasi, lucreaza deja la proiectele in baza carora au fost selectati. Astfel, Xavier Montoliu Pauli (Spania) lucreaza la traducerea in limba catalana a unor lucrari de Panait Istrati, iar Radoslawa Janowska-Lascar (Polonia) talmaceste in polona povesti ale lui Ion Creanga.

Pe parcursul acestei veri, alti patru traducatori straini vor traduce din lucrarile unor scriitorri ale carui nume se leaga de unul dintre muzeele componente Muzeului Literaturii Romane Iasi, de Memorialul Ipotesti – Centrul National de Studii Mihai Eminescu sau de Muzeul Brailei „Carol I”, partenerii proiectului de rezidente: Jan Cornelius (Germania), Maria Luisa Lombardo (Italia), Clara Mitola (Italia), Jan Mysjkin (Belgia).

Rezidentele FILIT pentru traducatori straini reprezinta un program lansat in anul 2014, care are drept scop promovarea patrimoniului literar la nivel international si incurajarea mobilitatii traducatorilor profesionisti. Rezultatele primei editii a programului au fost fructificate in mod creativ, traducerile clasicilor literaturii romane fiind publicate la Editura Muzeelor Literare si prezente deja la cateva dintre marile targuri internationale de carte.

Programul rezidentelor de traducere vine in sprijinul politicii de dezvoltare a FILIT-ului ca platforma cultural – literara internationala si nu este singurul program cultural de acest gen, creat si implementat in cadrul FILIT. Mentionam, de asemenea, rezidentele FILIT pentru autori romani si scoala de vara pentru traducatori din lumea intreaga. De altfel, anul acesta, Festivalul International de Literatura si Traducere Iasi se va concentra pe derularea de programe profesionale durabile, care sa incurajeze cooperarea si promovarea culturala, si pe valorificarea creativa a muzeelor literare iesene.
     
Tag-uri: iasi, filit, traducatori
Urmareste CronicadeIasi pe FACEBOOK!
 
Comentarii (0)  
Comentariul tau:
 

Toate campurile sunt obligatorii